Texto traducible de este documento
1 de diapositivas
Taller de conceptos básicos de traducción
2 de diapositivas
Algunas preguntas antes de empezar
10 minutos en el reloj para rápido acciones.
- ¿Alguna vez has leído literatura aprobada por OA en inglés?
- Si es así, ¿qué libro has disfrutado más?
- ¿Qué libro crees que ha influido o está influyendo más en tu recuperación?
- ¿Qué libro lees todos los días? (No tiene que ser un libro de lectura diaria)
3 de diapositivas
La importancia de traducir la literatura de Acceso Abierto
- Llevar el mensaje de OA
- Atraer a recién llegados
- Trabajar los doce pasos
- Retener a los miembros existentes
Abstinencia, Recuperación, Identificación
4 de diapositivas
¿Por qué traducir literatura y materiales de Acceso Abierto?
- Dentro del Acceso Abierto a nivel mundial, los países relativamente “pequeños” pueden tener más reuniones per cápita en comparación con algunos países “más grandes”.
- Parece haber una correlación directa entre el número de reuniones de un país (¡y, por lo tanto, su recuperación!) y la cantidad de literatura traducida disponible en su idioma específico.
- El hecho de que los países cuenten con un buen suministro de literatura de Acceso Abierto en sus idiomas locales es un resultado directo de la visión de sus miembros de que TODA la literatura de Acceso Abierto se traduzca y se ponga a disposición localmente.
5 de diapositivas
¿La línea de fondo?
¡Traducir literatura salva vidas!
6 de diapositivas
¡Herramientas y recursos útiles!
- Glosario de palabras y términos de OA (DOCX)
- Glosario de negocios (específico para WSBC — PDF)
- La ayuda financiera está disponible a través del Aplicación divertida de asistencia para la traducción Envíe las solicitudes completas a la Oficina de Servicio Mundial antes de fin de mes. El mes siguiente, el Comité Internacional de Publicaciones y Traducciones las evaluará.
- Directrices para la traducción de literatura y materiales de OA
- Página de solicitudes de derechos de autor en oa.org
- Oficina de Servicio Mundial (info@oa.org)
- Su enlace fiduciario
7 de diapositivas
¿Qué traducir?
- Cualquier documento, archivo o texto descargable en oa.org sin pedir permiso de la Oficina de Servicio Mundial. Esto hace NO incluye Permiso para reimprimir fotografías.
- Esta es una traducción de literatura aprobada por OA. © [fecha de la traducción] Copyright Comedores Compulsivos Anónimos, Inc. Todos los derechos reservados.
- Cualquier literatura aprobada por OA está disponible para su compra en la librería de OA solicitando permiso a la Oficina de Servicio Mundial.
- Licencia 1 = permiso para traducir
- Licencia 2 = permiso para publicar y distribuir
Las licencias son acuerdos que protegen los derechos de autor: OA posee todas sus materiales y texto.
8 de diapositivas
Es un proceso.
- Antes de empezar, compruebe si la literatura:
- Ya está traducido/en proceso de traducción
- Próximamente se realizará una revisión importante
- Comité de traducción (grupo de miembros)
- Comité de traducción (grupo de miembros)
- Rellene la Licencia 1 (traducción y validación)
- Traduccion precisa del texto original:
- Confianza (Concepto tres)
- No queda nada fuera
- Nada añadido
- El mismo significado e implicación, tan fielmente como lo permita un idioma diferente.
- Elección de traductores
- de calidad
- Rellene la Licencia 2 (impresión y distribución)
- Cada copia debe tener el aviso de derechos de autor correcto.
- Cada copia debe tener una marca registrada OA específica y personalizada.
- Se enviará una copia electrónica a la WSO.
- Las regalías se enviarán a la WSO (10% de las ventas netas).
- Todos los fondos excedentes (después de regalías) se utilizarán para acceso abierto.
9 de diapositivas
Vamos a compartir:
10 minutos en el reloj para acciones rápidas.
- ¿Alguna vez has formado parte de un comité de traducción?
- Si es así, ¿a qué libros ha dado prioridad o les está dando prioridad actualmente?
- ¿Qué desafíos has enfrentado?
- Si no, ¿te gustaría unirte y brindar tu apoyo?
- ¿Por qué es importante traducir la literatura?
10 de diapositivas
Fondo de Asistencia para la Traduccion
Los miembros pueden contribuir a esta actividad dedicada a ayudar a la traducción en todo el mundo.
[Gráfico que muestra dónde encontrar la opción del Fondo de Traduccion en oa.org/contribuir]
11 de diapositivas
¿Por qué traducimos literatura de Acceso Abierto? Por nuestra Compromiso de Responsabilidad de OA:
Extender siempre la mano y el corazón de OA a todos aquellos que comparten mi compulsión; de ello soy responsable.
12 de diapositivas
¿Preguntas?
Nota:
Se han extraído varios textos del Directrices para la traducción de literatura y materiales de OA©2014, 2018 Comedores Compulsivos Anónimos, Inc. (Rev. 2020)
Todos los derechos reservados.
Las imágenes provienen de fuentes libres de derechos de autor a menos que se indique lo contrario.
Aprobado por la Junta de OA. © 2024 Comedores Compulsivos Anónimos, Inc. Todos los derechos reservados.
