Texte traduisible de ce document
Diapositive 1
Atelier sur les bases de la traduction
Diapositive 2
Quelques questions avant de commencer
10 minutes au compteur pour une intervention rapide actions.
- Avez-vous déjà lu des œuvres littéraires en anglais approuvées par l'accès libre ?
- Si oui, quel est le livre que vous avez le plus apprécié ?
- Quel est, selon vous, le livre qui a le plus influencé ou qui influence actuellement votre rétablissement ?
- Quel livre lisez-vous chaque jour ? (Il ne s'agit pas forcément d'un livre que vous lisez quotidiennement.)
Diapositive 3
L'importance de la traduction de la littérature en libre accès
- Transmettez le message d'OA
- Attirer de nouveaux venus
- Suivez les douze étapes
- Conserver les membres existants
Abstinence, rétablissement, identification
Diapositive 4
Pourquoi traduire la littérature et les ressources en libre accès ?
- Au sein de l'OA à l'échelle mondiale, des pays relativement « petits » peuvent organiser davantage de réunions par habitant que certains pays « plus grands ».
- Il semble exister une corrélation directe entre le nombre de réunions (et donc la reprise !) d'un pays et la quantité de littérature traduite disponible dans sa langue spécifique.
- Le fait que certains pays disposent d'une offre importante de littérature en libre accès dans leurs langues locales est une conséquence directe de la vision de ses membres, qui souhaitent que TOUTE la littérature en libre accès soit traduite et mise à disposition localement.
Diapositive 5
Le résultat?
Traduire de la littérature sauve des vies !
Diapositive 6
Outils et ressources utiles !
- Glossaire OA des mots et termes (DOCX)
- Glossaire des affaires (spécifique à WSBC) PDF)
- Une aide financière est disponible via le Application amusante d'assistance à la traduction Veuillez envoyer les dossiers de candidature dûment remplis au Bureau des services mondiaux avant la fin du mois. Ils seront examinés le mois suivant par le Comité international des publications et des traductions.
- Lignes directrices pour la traduction de la littérature et du matériel OA
- Page Demandes de droits d'auteur sur oa.org
- Bureau des services mondiaux (info@oa.org)
- Votre agent de liaison fiduciaire
Diapositive 7
Que traduire ?
- Tout document, fichier ou texte téléchargeable sur oa.org sans demander la permission du Bureau des services mondiaux. Cela ne NE PAS inclure autorisation de reproduction des photos.
- « Ceci est une traduction d'un texte approuvé par OA. © [date de la traduction] Copyright Overeaters Anonymous, Inc. Tous droits réservés. »
- Toute documentation approuvée par OA est disponible à l'achat dans la librairie OA, sur demande de l'autorisation du Bureau des Services Mondiaux.
- Licence 1 = autorisation de traduire
- Licence 2 = autorisation de publier et de distribuer
Les licences sont des accords qui protègent le droit d'auteur : OA en est propriétaire. tous ses matériaux et son texte.
Diapositive 8
C'est un processus.
- Avant de commencer, vérifiez si la documentation :
- Déjà traduit/En cours de traduction
- Une révision majeure est prévue prochainement.
- Comité de traduction (groupe de membres)
- Comité de traduction (groupe de membres)
- Remplir le formulaire de licence 1 (traduction et validation)
- Traduction fidèle du texte original :
- Confiance (Concept trois)
- Rien n'a été oublié
- Rien ajouté
- Même sens et même implication, aussi fidèlement que le permet une langue différente
- Choix des traducteurs
- Validation
- Remplissez le formulaire de licence 2 (impression et distribution)
- Chaque exemplaire doit comporter la mention de droit d'auteur correcte.
- Chaque exemplaire doit comporter une marque déposée OA spécifique et personnalisée.
- Une copie électronique sera envoyée à WSO.
- Les redevances seront versées à la WSO (10 % des ventes nettes).
- Tous les fonds excédentaires (après déduction des redevances) seront utilisés pour l'accès ouvert.
Diapositive 9
Partageons :
Dix minutes au compteur pour des partages rapides.
- Avez-vous déjà siégé à un comité de traduction ?
- Si oui, à quels livres avez-vous accordé la priorité, ou accordez-vous actuellement la priorité ?
- Quels défis avez-vous rencontrés?
- Sinon, souhaiteriez-vous nous rejoindre et nous apporter votre soutien ?
- Pourquoi est-il important de traduire la littérature ?
Diapositive 10
Fonds d'aide à la traduction
Les membres peuvent contribuer à ce projet ludique et dédié afin d'aider à la traduction dans le monde entier.
[Graphique montrant où trouver l'option Fonds de traduction à oa.org/contribute]
Diapositive 11
Pourquoi traduisons-nous la littérature en libre accès ? Parce que nous Engagement de responsabilité OA:
Toujours tendre la main et le cœur d'OA à tous ceux qui partagent ma compulsion ; j'en suis responsable.
Diapositive 12
Des questions?
Note:
Divers textes ont été extraits de Lignes directrices pour la traduction de la littérature et du matériel OA© 2014, 2018 Overeaters Anonymous, Inc. (Rév. 2020)
Tous droits réservés.
Sauf indication contraire, les images proviennent de sources libres de droits.
Approuvé par le conseil d'administration d'OA. © 2024 Overeaters Anonymous, Inc. Tous droits réservés.
