Þýðingaraðferð og leiðbeiningar

OA hvetur bókmenntaþýðingar til að hjálpa til við að flytja boðskap okkar um allan heim. OA vex í löndum þar sem áráttuneytendur geta lesið dagskrárbókmenntir á sínu eigin tungumáli.

Ef hópur þinn eða þjónustuaðili (millihópa/þjónustustjórn) hefur áhuga á að þýða OA bókmenntir skaltu lesa Leiðbeiningar um þýðingu OA bókmennta og efnis, eða skoða Þýðingar Grunnnámskeið. Þessar heimildir lýsa þýðingarferlinu, útskýra lagalegar kröfur OA og koma með gagnlegar tillögur. Notaðu Orðalisti OA til að bæta hraða og samkvæmni þýðingar þinna.

Við erum með tveggja þrepa leyfisferli fyrir þýðingarsamþykki:

Leyfi 1 veitir leyfi til að þýða tiltekið verk úr OA bókmenntum og dreifa þýðingunni í þeim tilgangi að sannreyna nákvæmni hennar.

Leyfi 2 veitir leyfi til að prenta og dreifa samþykktu þýðingunni og er einnig notað til að framselja réttindi á þýdda verkinu þegar OA hópurinn þinn eða þjónustuaðili er að dreifa núverandi þýðingum sem eru ekki með leyfissamninga.

Fjármögnunaraðstoð við þýðingar

Hópar og þjónustuaðilar geta nú sótt um fjárhagsaðstoð til að þýða OA bókmenntir. (Ef ekki er til skráður OA hópur eða þjónustuaðili getur lítill hópur áhugasamra meðlima hafið þýðingarferlið á meðan unnið er að því að skrá sig sem þjónustuaðila.)

Ljúka Umsókn um Þýðingahjálparsjóð og sendu það í tölvupósti eða sendu það til World Service Office. Umsóknir um þýðingarsjóði sem berast WSO síðasta dag hvers mánaðar verða teknar fyrir næsta mánuð.