OA-Fräiwëlleger hunn gehollef, OA-Literatur a méi wéi 30 Sprooche weltwäit ze iwwersetzen! Mee fir datt dat klappt, mussen registréiert OA-Serviceorganisatiounen als éischt eng Lizenz beim World Service Office ufroen. Wann Dir un dem Iwwersetzungsprozess vun OA interesséiert sidd, da wëllt Dir dës Episod net verpassen!
Kommt bei eis laanscht, wann d'Emilia aus Roum, Italien, déi zéng Joer Erhuelung hanner sech huet a Verbindungspersoune fir d'OA Regioun Nine ass, hiren zweete Optrëtt mécht. Innen OA fir den Iwwersetzungsprozess z'erklären a wäertvoll Ablécker ze bidden, zesumme mat eiser Gastgeberin Meg M.
Zesummen diskutéiere si d'Virdeeler vun engem Déngscht als Iwwersetzer - net zulescht d'Méiglechkeet, OA-Literatur ze liesen, wärend een gläichzäiteg eppes un seng OA-Fellows schenkt! En anere wäertvollen Déngscht ass d'Benotzung vun ... OA säi Glossar-Schabloun (DOCX-Datei) fir e personaliséierten Iwwersetzungsglossar fir Är Sprooch ze erstellen.
Fannt méi Innen OA Podcasts op https://oa.org/podcasts/inside-oa/Oder lauschtert OA Podcasts op Ärer bevorzugter Plattform:
- https://www.youtube.com/@overeatersanonymousofficial
- https://podcasts.apple.com/us/podcast/overeaters-anonymous-podcast/id1806186122
Léiert méi iwwer Iwwersetzungen an OA andeems Dir op de Dokument Bibliothéik an d'Kategorie "Iwwersetzung" auswielen.