De tolv konseptene

Introduksjon

De tolv konseptene for OA-tjenesten hjelper oss å anvende trinnene og tradisjonene i vårt servicearbeid, som er en viktig del av OA-programmet. Konseptene definerer og veileder praksisen til tjenestestrukturene som driver virksomheten til OA.

Disse konseptene skildrer kjeden av delegert ansvar vi bruker for å yte tjenester over hele verden. Selv om de fokuserer på OAs verdenstjenester, leder konseptene alle OAs betrodde tjenere til veloverveide handlinger for gruppedeltakelse, beslutningstaking, stemmegivning og uttrykk for minoritetsmeninger. De tolv konseptene støtter vårt primære formål om å bringe OAs budskap om bedring til den fortsatt lidende tvangsspiser.

De tolv konseptene for OA-tjeneste

  1. Det endelige ansvaret og autoriteten for OAs verdenstjenester ligger i den kollektive samvittigheten til hele vårt Fellowship.
  2. OA-gruppene har delegert til World Service Business Conference aktivt vedlikehold av våre verdenstjenester; dermed er World Service Business Conference stemmen, autoriteten og den effektive samvittigheten til OA som helhet.
  3. Beslutningsretten, basert på tillit, gjør effektivt lederskap mulig.
  4. Retten til medvirkning sikrer like muligheter for alle i beslutningsprosessen.
  5. Enkeltpersoner har klage- og begjæringsrett for å sikre at deres meninger og personlige klager blir nøye vurdert.
  6. World Service Business Conference har betrodd forstanderskapet hovedansvaret for administrasjonen av Anonyme Overspisere.
  7. Forstanderskapet har juridiske rettigheter og ansvar som tildeles dem av OAs vedtekter, underdel A; rettighetene og forpliktelsene til World Service Business Conference tildeles den av tradisjon og av OAs vedtekter, underdel B.
  8. Styret har delegert til eksekutivkomiteen ansvaret for å administrere OA World Service Office.
  9. Dyktige, pålitelige tjenere, sammen med gode og hensiktsmessige metoder for å velge dem, er uunnværlige for effektiv funksjon på alle tjenestenivåer.
  10. Serviceansvar balanseres av nøye definert servicemyndighet; derfor unngås duplisering av innsats.
  11. Forvalteradministrasjon av World Service Office bør alltid assisteres av de beste stående komiteer, ledere, staber og konsulenter.
  12. Det åndelige grunnlaget for OA-tjenesten sikrer at:
    1. Ingen OA-komité eller tjenesteorgan skal noen gang bli sete for farlig rikdom eller makt;
    2. Tilstrekkelige driftsmidler, pluss en rikelig reserve, skal være OAs forsvarlige økonomiske prinsipp;
    3. Ingen OA-medlemmer skal noen gang settes i en stilling som ukvalifisert autoritet;
    4. Alle viktige avgjørelser skal tas ved diskusjon, avstemning og, når det er mulig, ved vesentlig enstemmighet;
    5. Ingen tjenestehandling skal noen gang være personlig straff eller en oppfordring til offentlig kontrovers; og
    6. Ingen OA-serviceutvalg eller servicestyre skal noen gang utføre noen regjeringshandlinger, og hver enkelt skal alltid forbli demokratisk i tanke og handling.

De åndelige prinsippene i konseptene

Konsept 1: Enhet

Konsept to: Samvittighet

Konsept tre: Tillit

Konsept fire: Likestilling

Konsept fem: Hensyn

Konsept seks: Ansvar

Konsept syv: Balanse

Konsept åtte: Delegering

Konsept ni: Evne

Konsept ti: Klarhet

Konsept elleve: Ydmykhet

Konsept tolv: retningslinjer

  1. uselviskhet
  2. Realisme
  3. Representasjon
  4. Dialog
  5. Medfølelse
  6. Respekt

For mer informasjon om de tolv konseptene, les heftet De tolv konseptene for OA-tjeneste, Tilgjengelig på bookstore.oa.org.

Litterære titler
Automatisk oversatte litteraturtitler som vises på denne siden er kun ment som referanse og samsvarer kanskje ikke nøyaktig med de offisielle titlene som er godkjent av OA, Inc. og AA World Services, Inc.

Oversettelsestillatelse
Alle registrerte OA-grupper og serviceorganer har tillatelse til å oversette og skrive ut ethvert OA-dokument eller -tekst som for øyeblikket er på OA-nettstedet. Tillatelse inkluderer retten til å distribuere automatisk oversatt materiale og retten til å rette feil i automatiske oversettelser. Oversettelseskorrigeringer bør være så nærme som mulig betydningen av den originale engelske teksten, uten at det er lagt til eller utelatt. Oversatt materiale må inneholde denne uttalelsen på språket for oversettelsen: Dette er en oversettelse av OA-godkjent litteratur. © Overeaters Anonymous, Inc. Alle rettigheter reservert.

For å oversette OA-dokumenter med betydelig grafisk design, se Gratis lisensierte bilder, oversettelse og grafisk designplattform for intergrupper og servicestyrer registrert som ideelle organisasjoner.

For å oppnå OA-godkjent litteratur på ditt språk, kontakt serviceorganet eller se Digitale filer i oversettelse liste og Retningslinjer for oversettelse av OA-litteratur.

Meld deg frivillig til å forbedre oversettelser på oa.org. Søk her!