Warsztaty Tradycji Dwujęzycznych

Ostatnio przeglądane:

Wprowadzenie do warsztatu [wpisz język inny niż angielski]/Tradycje angielskie

Ten cotygodniowy cykl warsztatów jest inspirowany Podręcznik Dwunastu Tradycji Anonimowych ObżartuchówNależy przeprowadzić dwie sesje warsztatowe poświęcone każdej Tradycji, wykorzystując dwa pytania tematyczne na każdej cotygodniowej sesji. Mamy nadzieję, że warsztaty te będą wykorzystywane w całym OA jako wzór dla dwóch członków, którzy chcieliby poprowadzić dwujęzyczne warsztaty poświęcone Dwunastu Tradycjom OA.

W dokumencie zawarto format warsztatów Dwunastu Tradycji, po którym następuje seria pytań kluczowych.

Mamy nadzieję, że te materiały okażą się dla Ciebie inspirujące, gdy będziesz chciał dotrzeć do osób kompulsywnie jedzących na całym świecie, niezależnie od tego, jakim językiem się posługują!

Format warsztatów „Dwanaście Tradycji”

Witamy wszystkich na warsztatach Anonimowych Obżartuchów „Dwanaście Tradycji”. Nazywam się __________. Jestem kompulsywnym obżartuchem. [lub inny identyfikator własny]. [Imię i nazwisko tłumacza] a ja jestem liderem tego warsztatu.

Warsztaty będą prowadzone w języku angielskim, z możliwością tłumaczenia.

Celem warsztatów jest zapoznanie wszystkich z Dwunastoma Tradycjami i duchowymi zasadami życia w nich zawartymi. Ci, którzy je uważnie przestudiowali, odkryli, że Tradycje te można skutecznie zastosować we wszystkich relacjach międzyludzkich, zarówno w OA, jak i poza nim.1

„Prosimy wszystkich członków o cotygodniowe uczestnictwo i omówienie odpowiedzi na pytania wstępne z innym członkiem w ciągu następnego tygodnia. [Jeśli korzystasz z usługi wideokonferencji:] W miarę możliwości prosimy o włączenie wideo, aby ułatwić komunikację. Prosimy o zachowanie prywatności, aby chronić anonimowość wszystkich członków OA.

„Podczas warsztatów będziemy czytać z Dwanaście kroków i dwanaście tradycji Anonimowych Żarłoków, wydanie drugie Przez pięć minut. Na podstawie przeczytanego tekstu skupimy się na pytaniu i będziemy pisać odpowiedzi przez pięć do dziesięciu minut.

„Aby pomóc nam skupić się na pracy, przeczytamy teraz Dwanaście Tradycji Anonimowych Obżartuchów. Czy mogę prosić ochotnika?”


1Dwanaście Kroków i Dwanaście Tradycji Anonimowych Obżartuchów, drugie wydanie, p. 89

  1. Nasze wspólne dobro powinno być na pierwszym miejscu; osobiste wyzdrowienie zależy od jedności OA.
  2. Dla naszych celów grupowych istnieje tylko jeden ostateczny autorytet – kochający Bóg, który może wyrażać się w sumieniu naszej grupy. Nasi przywódcy są jedynie zaufanymi sługami; nie rządzą.
  3. Jedynym warunkiem członkostwa w OA jest chęć zaprzestania kompulsywnego jedzenia.
  4. Każda grupa powinna być niezależna, z wyjątkiem spraw dotyczących innych grup lub OA jako całości.
  5. Każda grupa ma tylko jeden główny cel – nieść swoje przesłanie kompulsywnemu objadaniu się, który wciąż cierpi.
  6. Grupa OA nigdy nie powinna popierać, finansować ani użyczać nazwy OA jakimkolwiek pokrewnym placówkom lub zewnętrznym przedsięwzięciom, aby problemy finansowe, majątkowe i prestiżowe nie odciągnęły nas od naszego głównego celu.
  7. Każda grupa OA powinna być w pełni samowystarczalna, odrzucając wkłady zewnętrzne.
  8. Anonimowi Żarłocy powinni pozostać na zawsze nieprofesjonalni, ale nasze centra usług mogą zatrudniać specjalnych pracowników.
  9. OA jako taka nigdy nie powinna być zorganizowana; ale możemy tworzyć zarządy usług lub komitety bezpośrednio odpowiedzialne przed tymi, którym służą.
  10. Anonimowi Żarłocznicy nie mają zdania na tematy zewnętrzne; dlatego nazwa OA nigdy nie powinna być wciągana w publiczne kontrowersje.
  11. Nasza polityka public relations opiera się raczej na przyciąganiu niż na promocji; musimy zawsze zachowywać osobistą anonimowość na poziomie prasy, radia, filmów, telewizji i innych publicznych środków przekazu.
  12. Anonimowość jest duchową podstawą wszystkich tych Tradycji, zawsze przypominając nam, aby przedkładać zasady nad osobowości.

„Teraz zaczniemy od przeczytania po dwa akapity z każdego z nich, Dwanaście kroków i dwanaście tradycji Anonimowych Żarłoków, wydanie drugie.

[Uczestnicy czytają przez pięć minut. Lider ustawia minutnik.]

Dziękuję. Pytanie główne brzmi: [Przeczytaj wybrane pytanie główne.]

[Następnie prowadzący krótko dzieli się własnym doświadczeniem, siłą i nadzieją w odniesieniu do pytania głównego, które następnie tłumaczone jest na język uczestników.]

„Proszę napisać odpowiedzi. Będą Państwo mieli od pięciu do dziesięciu minut. Jeśli nie starczy Państwu czasu, zapraszamy do kontynuowania pisania po warsztatach.

[Lider ustawia timer na pięć do dziesięciu minut.]

„Dziękuję. To kończy pierwszą część warsztatów Tradycji.”

„Teraz będziemy kontynuować czytanie po dwa akapity z każdego z nich, Dwanaście Kroków i Dwanaście Tradycji Anonimowych Obżartuchów, wydanie drugie.

[Uczestnicy czytają przez pięć minut. Lider ustawia minutnik.]

Dziękuję. Pytanie główne brzmi: [Przeczytaj wybrane pytanie główne.]

[Następnie prowadzący krótko dzieli się własnym doświadczeniem, siłą i nadzieją w odniesieniu do pytania głównego, które następnie tłumaczone jest na język uczestników.]

„Proszę napisać odpowiedzi. Będą Państwo mieli od pięciu do dziesięciu minut. Jeśli nie starczy Państwu czasu, zapraszamy do kontynuowania pisania po warsztatach.

[Lider ustawia timer na pięć do dziesięciu minut.]

„Dziękuję. To cały czas, jaki mamy dzisiaj na pisanie.”

„Pamiętajcie proszę o naszej Siódmej Tradycji: Każda grupa OA powinna być w pełni samowystarczalna i nie przyjmować żadnych zewnętrznych dotacji. [Tutaj dodaj informacje o wkładzie Siódmej Tradycji.]

„To kończy nasze tygodniowe warsztaty w języku angielskim. Pamiętaj, aby w ciągu tygodnia omówić swoje odpowiedzi na pytania kluczowe z innym uczestnikiem. Możesz ponownie przeczytać te strony z… Dwanaście Kroków i Dwanaście Tradycji Anonimowych Żarłoków, Druga edycja w ciągu tygodnia.

Przypominamy członkom, że opinie wyrażone tutaj dzisiaj są opiniami poszczególnych członków OA i nie reprezentują OA jako całości. Prosimy, pamiętajcie o naszym zobowiązaniu do wzajemnego poszanowania anonimowości. Kogo tu widzisz, co tu słyszysz, kiedy stąd wychodzisz, niech to tu zostanie. Skontaktujmy się wszyscy telefonicznie lub mailowo z nowymi członkami, powracającymi członkami i ze sobą nawzajem. Razem stajemy się lepsi.

„Na zakończenie tej sesji proszę wszystkich chętnych o przyłączenie się do mnie w Modlitwie o pogodę ducha: Boże, daj mi spokój, abym zaakceptował rzeczy, których nie mogę zmienić, odwagę, aby zmienić to, co mogę, i mądrość, abym potrafił dostrzec różnicę.

„Członkowie są zaproszeni do pozostania w pokoju i podzielenia się swoimi odpowiedziami na pytania główne [język uczestników]".

[Anglojęzyczny lider opuszcza wideokonferencję lub salę fizyczną i dzieli się [wstaw odpowiedni język] ma miejsce.]

Zobowiązanie do odpowiedzialności OA

Zawsze wyciągaj rękę i serce OA
wszystkim, którzy podzielają mój przymus;
za to jestem odpowiedzialny.


Pytania kluczowe dla warsztatu „Dwanaście tradycji”

  1. Co dla mnie oznacza jedność? Co ma wspólnego z OA?
  2. Jak stosować tę Tradycję w życiu osobistym?
  3. Czy jestem tolerancyjny wobec osób, które pracują w programie inaczej lub mają inne doświadczenie? Wyjaśnij.
  4. Jak reaguję, gdy ktoś się ze mną nie zgadza? Jak w takich sytuacjach stosować Tradycję Pierwszą?
  1. Jak próbowałem kontrolować grupę lub kogoś innego?
  2. Jak działa moja Siła Wyższa w grupowym podejmowaniu decyzji? Czym różni się to od decyzji podejmowanej większością głosów?
  3. Jak najlepiej przygotować się do omówienia danego problemu?
  4. Jak najlepiej uczestniczyć w podejmowaniu decyzji? Jak reaguję, gdy ktoś stanowczo wyraża swoje zdanie? Jak bardzo wspieram innych, gdy się wypowiadają? Czy jestem otwarty przed rozpoczęciem i w trakcie rozmowy grupowej?
  1. Jak mogę zaakceptować różnorodność członków? Dlaczego to takie ważne?
  2. Dlaczego miałbym akceptować szeroki wachlarz metod pracy w programie? Czy oceniam powrót do zdrowia innych członków?
  3. Dlaczego ważne jest, aby pozwolić każdemu znaleźć własną drogę do powrotu do zdrowia?
  4. Jak wyznaczać granice i tworzyć bariery w relacjach osobistych?
  1. Dlaczego każdy z nas potrzebuje wolności, aby znaleźć własną drogę powrotu do zdrowia?
  2. Jak mogę szanować autonomię innych?
  3. W jakim stopniu, moim zdaniem, moje zachowanie wpływa na innych, zarówno w OA, jak i poza nią?
  4. Jak zachować równowagę między odpowiedzialnością osobistą a odpowiedzialnością wobec innych?
  1. Jakie jest przesłanie OA?
  2. Jak przekazać tę wiadomość?
  3. Jak skupić się na tym, co działa, a nie na tym, co nie działa? Jak przekazać tę wiadomość poza spotkaniami?
  4. Jak sprawić, by nowy użytkownik poczuł się mile widziany i zechciał wrócić? Jak pomóc członkom, którzy mają problemy?
  1. Co oznacza „promowanie zewnętrznych interesów i przekonań”? Dlaczego ważne jest, aby nie promować takich rzeczy?
  2. W jaki sposób promowanie zewnętrznych zainteresowań i przekonań odciąga mnie od szerzenia przesłania OA dotyczącego powrotu do zdrowia?
  3. Dlaczego skupiamy się wyłącznie na powrocie do zdrowia w chorobie zwyrodnieniowej stawów, nie dając po sobie poznać innych sposobów radzenia sobie z kompulsywnym objadaniem się?
  4. W jaki sposób skupienie się na programie OA pomaga mi w powrocie do zdrowia?
  1. Jak pokora prowadzi do spokoju?
  2. Czy przeraża mnie proces odkrywania moich wad charakteru?
  3. Dlaczego podejmuję Krok Siódmy? Czy to uczyni mnie lepszym człowiekiem, czy aroganckim?
  4. Ile czasu i wysiłku jestem gotów poświęcić na wykonanie Kroku Siódmego?
  1. Czy wierzę, że znam wszystkie odpowiedzi na spotkaniach i w rozmowach ze sponsorami? Czy jestem szczery, gdy mam problemy z realizacją programu?
  2. Jak sobie radzić z nieuczciwością i izolacją?
  3. Czy uważam, że inni członkowie znają wszystkie odpowiedzi? Jak to na mnie wpływa? Jak radzę sobie z oczekiwaniami, udzielając usług?
  4. Jak dzielić się doświadczeniem, siłą i nadzieją, a nie udzielać rad?
  1. Jak wziąć na siebie osobistą odpowiedzialność?
  2. Jak korzystać z narzędzia „plan działania”? Jak mi ono pomaga?
  3. Jak mogę zrezygnować z funkcji w służbie, aby dać innym szansę na służbę?
  4. Czy mam coś powiedzieć, jeśli uważam, że Tradycje nie są przestrzegane? Jak mam to zrobić z szacunkiem?
  1. Dlaczego ważne jest, aby kwestie zewnętrzne pozostawić poza spotkaniem?
  2. Czy zdaję sobie sprawę, że powinienem skupić się na naszym Wspólnocie OA na spotkaniach OA, zamiast przytaczać przykłady z innych wspólnot Dwunastu Kroków?
  3. Jak szanować opinie innych członków? Czy nadal uczestniczę w dyskusji z szacunkiem, nawet jeśli inni nie szanują moich poglądów lub ich nie podzielają?
  4. Jak mogę uniknąć próby zmiany ludzi?
  1. Jak zainteresować ludzi przesłaniem OA dotyczącym powrotu do zdrowia?
  2. Jak zachować anonimowość?
  3. W jaki sposób anonimowość osobista wzmacnia mój program?
  4. Jakie korzyści daje mi anonimowość w życiu poza OA?
  1. Jak praktykować duchowość?
  2. Co dla mnie i mojego powrotu do zdrowia oznacza stwierdzenie, że „Anonimowość jest duchowym fundamentem wszystkich tych Tradycji”?
  3. W jaki sposób ta Tradycja pomaga mi praktykować pokorę?
  4. Co dla mnie oznacza prowadzenie życia zgodnego z zasadami, wewnątrz i na zewnątrz OA?

Zatwierdzone przez Radę OA.
©2024 Overeaters Anonymous®, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Tytuły literackie
Automatycznie przetłumaczone tytuły pozycji literackich pojawiające się na tej stronie służą wyłącznie celom informacyjnym i mogą nie odpowiadać dokładnie oficjalnym tytułom zatwierdzonym przez OA, Inc. i AA World Services, Inc.

Uprawnienia do tłumaczenia
Wszystkie zarejestrowane grupy OA i organy usługowe mają pozwolenie na tłumaczenie i przedrukowanie dowolnego dokumentu lub tekstu OA, który jest obecnie dostępny na stronie internetowej OA. Pozwolenie obejmuje prawo do dystrybucji automatycznie przetłumaczonego materiału i prawo do poprawiania błędów w automatycznych tłumaczeniach. Poprawki w tłumaczeniu powinny być jak najbardziej zbliżone do znaczenia oryginalnego tekstu angielskiego, bez dodawania ani pomijania czegokolwiek. Przetłumaczone materiały muszą zawierać to oświadczenie w języku tłumaczenia: To jest tłumaczenie literatury zatwierdzonej przez OA. © Overeaters Anonymous, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Aby przetłumaczyć dokumenty OA ze znaczną ilością elementów graficznych, zobacz Darmowa licencjonowana platforma obrazów, tłumaczeń i projektów graficznych dla międzygrup i zarządów usług zarejestrowanych jako organizacje non-profit/charytatywne.

Pozyskać Literatura zatwierdzona przez OA w Twoim języku, skontaktuj się z instytucją świadczącą usługi lub zobacz Pliki cyfrowe w tłumaczeniu podstęp oraz Wytyczne dotyczące tłumaczenia literatury OA.

Zgłoś się na ochotnika, aby ulepszyć tłumaczenia na oa.org. Złóż wniosek tutaj!