Açık erişim literatürü ve materyallerinin çevirisi

Çeviri Prosedürü ve Kuralları

OA, mesajımızı dünya çapında duyurmak için edebiyat çevirilerini teşvik ediyor. Kompulsif yeme bozukluğu olan kişilerin kendi dillerinde program literatürünü okuyabildiği ülkelerde OA yaygınlaşıyor.

Grubunuz veya hizmet kuruluşunuz (gruplararası/hizmet kurulu) AE literatürünü tercüme etmekle ilgileniyorsa AE Literatür ve Materyallerin Çevirisine İlişkin Kılavuzlar, veya görüntülemek Çeviri Temel AtölyesiBu kaynaklar çeviri sürecini açıklar, OA'nın yasal gerekliliklerini açıklar ve yararlı öneriler sunar. AE Sözlüğü Çevirilerinizin hızını ve tutarlılığını artırmak için.

Çeviri onayı için iki adımlı bir lisanslama sürecimiz vardır:

Lisans 1 AE literatürünün belirli bir parçasını tercüme etme ve doğruluğunu doğrulamak amacıyla çeviriyi dağıtma izni verir.

Lisans 2 Onaylanan çeviriyi yazdırma ve dağıtma izni verir ve aynı zamanda OA grubunuz veya hizmet kuruluşunuz, lisans sözleşmesi olmayan mevcut çevirileri dağıtırken, çevrilmiş çalışmanın haklarını atamak için de kullanılır.

Çeviriler İçin Finansman Yardımı

Gruplar ve hizmet kuruluşları artık AE literatürünün çevrilmesi için mali yardım başvurusunda bulunabilir. (Kayıtlı bir AE grubu veya hizmet kuruluşunun bulunmaması durumunda, ilgilenen küçük bir grup üye, bir hizmet kuruluşu olarak kaydolmaya çalışırken çeviri sürecine başlayabilir.)

Tamamlayın Çeviri Yardım Fonu Başvurusu ve bunu Dünya Hizmet Ofisine e-postayla veya postayla gönderin. Her ayın son gününe kadar WSO'ya ulaşan çeviri fonu başvuruları bir sonraki ay dikkate alınacaktır.